Archivi categoria: Biblioteche digitali

Lace: Greek OCR: classici in lingua greca in versione OCR


Lace: Greek OCR è la biblioteca digitale che offre la versione OCR di più di 1100 classici in lingua greca  (con edizione critica). La versione OCR permette di ricercare o modificare il documento in un programma di elaborazione testi.

Nel sito trovate la lista generale dei testi presenti e degli ultimi inseriti.


1 Commento

Archiviato in Biblioteche digitali, eBook di Filosofia, Filosofia antica

PHAROS: fotografie del patrimonio artistico e architettonico


PHAROS. The international Consortium of Photo Archives è il nome del progetto e del portale che rende disponibili in rete 31 milioni (numero stimato) di fotografie ricercabili del patrimonio artistico e architettonico mondiale, documentando anche la storia della fotografia.

“PHAROS is an international consortium of fourteen European and North American art historical photo archives committed to creating a digital research platform allowing for comprehensive consolidated access to photo archive images and their associated scholarly documentation.  The PHAROS collections collectively contain an estimated 31 million images documenting works of art and architecture and the history of photography itself”

Lascia un commento

Archiviato in Biblioteche digitali, Estetica

e-Sorbonne: tesi della Sorbona online


All’interno di e-Sorbonne, il portale dell’omonima università parigina, potete trovare le tesi digitalizzate, discusse presso l’Ateneo.

Potete fare una ricerca per parole chiave o scorrere le liste per “disciplina”.

Lascia un commento

Archiviato in Biblioteche digitali, Tesi

Library of Ancient Texts Online: classici greci in traduzione


Library of Ancient Texts Online (LATO) è il catalogo online che riporta i link dei classici scritti in greco e delle loro traduzioni “pescando” in altri portali (Perseus Projec, Project Gutenberg…).

“The Library of Ancient Texts Online aims to be the internet’s most thorough catalogue of online copies of ancient Greek texts, both in Greek and in translation. This is a site for all with an interest in the Classics. Very many texts from Ancient Greece are available on the world-wide web, at a variety of sites, in a variety of formats, and in a variety of languages. Some of the richest sites are massive endeavours such as The Perseus Project at Tufts University, or Project Gutenberg. Some visitors will already be familiar with these sites and others. (For links to some other sites, see the Abbreviations page.)

However, even these sites lack many texts: some sites contain some comparatively obscure texts, others contain others. LATO helps to repair this situation by gathering a comprehensive set of links to those texts that are available free of charge. No texts are actually hosted on this site.”


1 Commento

Archiviato in Biblioteche digitali, Filosofia antica

NuBis: la biblioteca digitale della Biblioteca della Sorbona

logo Nubis

NuBis è la biblioteca digitale che pubblica in rete il ricco patrimonio bibliografico della Bibliothèque interuniversitaire de la Sorbonne. Al momento sono online 40.000 immagini.

Quattro sono i grandi ambiti tematici della raccolta:

  • documentazione dell’attività didattica e della storia dell’Università di Parigi
  • manoscritti medievali provenienti da diversi collegi parigini
  • saggi accademici
  • “varia”

“Un axe majeur a guidé ce travail, la numérisation des sources manuscrites et imprimées de l’histoire de l’Université de Paris qui intègrent :

– de nombreux manuscrits (archives de la Faculté des arts pour les périodes médiévale et moderne, manuscrits illustrant l’histoire de l’université et des collèges qui lui étaient rattachés, cours professés au 18e, 19e et début du 20e siècle…),

– des imprimés (ouvrages historiques et sources primaires : statuts, délibérations, éditions scolaires annotées, pièces de théâtre jouées dans les collèges, poésies composées par les professeurs…)

– un riche corpus iconographique (estampes, photographies, cartes postales), relatif aux bâtiments de l’institution et à ses acteurs (scènes de cours, portraits de professeurs…).

Deux autres axes concernent les manuscrits médiévaux (dont beaucoup contiennent les grands textes de l’enseignement universitaire médiéval) ainsi que les papiers d’universitaires et d’érudits, tel le fonds Chestov (1866-1936).”

1 Commento

Archiviato in Biblioteche digitali, Filosofia medievale

“Émilie du Châtelet, une femme de sciences et des lettres à Créteil”: il sito della mostra dedicata a Émilie du Châtelet

mostra Châtelet

Se siete interessati a Émilie du Châtelet, colta pensatrice, traduttrice dei Principes di Newton e compagna di Voltaire, vi segnaliamo il sito dell’esposizione a lei dedicata nel 2006 per il trecentenario della nascita: Émilie du Châtelet, une femme de sciences et des lettres à Créteil.

Il sito è ricco di risorse interessanti:

1 Commento

Archiviato in Biblioteche digitali, Biografie, Cataloghi, eBook di Filosofia, Filosofia della scienza, Filosofia moderna, Lettere, Mostre on-line, Uncategorized

Ptolemaeus Arabus et Latinus (PAL): il sito web con le versioni in lingua araba e latina delle opere di Tolomeo


Ptolemaeus Arabus et Latinus (PAL) è il progetto  della Bayerische Akademie der Wissenschaften, al momento in versione beta, che si propone l’edizione e lo studio delle versioni in lingua araba e latina, pubblicate fino al 1700, del Corpus Ptolemaicum .

“Corpus Ptolemaicum includes three categories of texts:

  1. Ptolemy’s authentic works, comprising the Almagest, the Tetrabiblos and the minor works Analemma, Phases of the Fixed Stars, Planetary Hypotheses and Planisphaerium.
  2. Pseudepigrapha (works falsely attributed to Ptolemy), i.e. mainly the Centiloquium, but also other astronomical and astrological works, about 30 of which are known in Arabic and Latin.
  3. Commentaries on the texts under A and B above.”

 Al momento il sito contiente:

  • Works: 120 voci dedicate alle traduzioni latine di Tolomeo
  • Manuscripts: più di 250 voci descrittive sui manoscritti latini che riportano le opere di Tolomeo
  • Glossary: quasi 2000 termini tecnici in lingua greca e araba tratti da testi selezionati (Almagest I-II, Planetary Hypotheses, Planispherium, Tetrabiblos).

Sono presenti due trascrizioni:

  • Almagest, nella versione latina di Gerardi da Cremona
  • Almagestum parvum

Le riproduzioni digitali saranno progressivamente implementate fino alla fine dell’anno.

Lascia un commento

Archiviato in Biblioteche digitali, Dizionari, Filosofia della scienza, Manoscritti, Scienza

Spinoza Web: il portale dedicato a Spinoza


Spinoza Web è il portale ideato e curato dal Dipartimento di “Philosophy and Religious Studies” dell’Università di Utrecht interamente dedicato al filosofo. È articolato in due grandi “sezioni”:

Il sito è ancora in versione beta ed è aperto a suggerimenti per il suo miglioramento.

Lascia un commento

Archiviato in Biblioteche digitali, Biografie, Filosofia moderna, Lettere

De revolutionibus: il sito con le immagini della copia autografa del De revolutionibus di Copernico


De revolutionibus  è il sito che propone le immagini e il testo della copia autografa del De revolutionibus di Copernico.

It had remained in Copernicus’ hands until his death (24 May 1543). His papers and books passed to his closest friend, Tiedemann Giese (1480-1550), a bishop in Chelmno at that time. He bequeathed his library to Warmia Chapter. However, the autograph went to the collection of George Joachim Rheticus (1514-1574), astronomer, Copernicus’ pupil. Rheticus was occupied with publishing the work of his master, but the basis for printing was not the autograph but its copy. It was also Rheticus who played the main role in spreading the thought and work of Copernicus. The autograph together with its new owner stayed for some time in Leipzig and in Cracow (about 1554 to 1574). Then it went to Kosice (Kaschau). There, after Rheticus’ death, the new owner became his pupil and colleague, Valentine Otho (about 1545 – about 1603), who took it with him to Heidelberg. After Otho’s death the autograph was bought by a professor from Heidelberg, Jakub Christmann (1554-1613). From professor’s widow the manuscript was purchased on 17 January 1614 by the famous scholar and teacher from Moravia, Jan Amos Komensky (1592-1670). May be the autograph together with Komensky came again to Poland.

It is not known what happened to it next. On 5 October 1667 the holdings of Otto von Nostitz (1608-1664) library, located in Jawor Slaski at that time were registered; the Copernicus’ autograph is entered in this inventory. Otto left his signature on the flyleaf. The Nostitz library was then moved to Prague. The autograph had stayed in the afore-said library until the end of the Second World War being used by the scholars for the research studies and publications.

In 1945 the collection of Nostitz library in Prague was nationalized by the government of the contemporary Republic of Czechoslovakia and so the Copernicus’ manuscript became part of the collection of the National Museum Library in Prague.

On 7 July 1956 the government of Czechoslovakia passed the priceless historical monument, on exchange, to the Polish nation and on 25 September 1956 it was given to Jagiellonian University in Cracow. Finally, the autograph was taken care of by the university in which Nicholas Copernicus was educated and from which he received scientific foundation for his memorable work.

Lascia un commento

Archiviato in Biblioteche digitali, Filosofia della scienza

Alberti Magni e-corpus: tutte le opere digitalizzate di Alberto Magno


Alberti Magni e-corpus è il portale che consente di accedere e di fare ricerche testuali all’interno di tutte le di opere di Alberto Magno. L’edizione digitalizzata presente in linea è quella curata da  Brognet e pubblicata a Parigi dal 1890 al 1899, a sua volta basata sulla Opera omnia edita da P. Jammy  (Lione, 1651).

The aim of the Alberti Magni e-corpus project is to support research on Albert the Great by providing scholars the possibility : 1) to download image files of Albert’s works that can be found in editions no longer covered by copyright laws; 2) more importantly, to search 40 of those works electronically, using a Boolean search engine which gives access to a corpus of approximately 14,700 pages in print or 6.3 million words.”

Lascia un commento

Archiviato in Biblioteche digitali, eBook di Filosofia, Filosofia medievale